Видео и фильмы на тему, или просто те, которые вам хотелось бы обсудить.
Видео ряд
Сообщений 1 страница 14 из 14
Поделиться22012-10-03 21:05:35
Отредактировано Эрхаан Логой (2012-10-03 21:14:13)
Поделиться32012-10-13 13:58:26
Высоцкий, зачет. Хотя его манера исполнения...
Поделиться42012-10-17 13:16:48
Отредактировано Рихард Гайтер (2012-10-17 13:17:57)
Поделиться52012-10-17 15:16:44
Рихард Гайтер, а вы патриот) Интересно какого года исполнение, мотивчик не похож на сороковые.
Поделиться62012-10-17 15:18:19
Рихард Гайтер
Еще бы перевод для других стран, а то остается только догадываться.
Поделиться72012-10-17 15:46:01
Соген
а как же) Какого года, увы, не в курсе. А мотивчик тот...
Эрхаан Логой
Что мы будем пить семь дней подряд
Что мы будем пить, ведь жажда так велика
Но нам хватит на всех
Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку
Мы пьём все вместе, и никто в одиночку
А потом мы славно поработаем, семь дней подряд
А потом мы славно поработаем, приходи и помогай
И это не пустая болтовня
Мы поработаем вместе, семь дней подряд
Мы поработаем вместе, и никто не будет один.
Теперь мы должны драться, семь дней подряд
За жизнь без насилия
А потом нас уже ничто не сможет побеспокоить
Мы держимся вместе, никто не сражаетcя в одиночку
Мы умираем вместе, никто не уходит один.
Поделиться82012-10-17 17:00:02
Рихард Гайтер
"за жизнь без насилия" странно от люфтваффе было бы это слышать в начале сороковых) Я просто имею ввиду музыку ( это же гитара, не? Народ причем не акустика, особенно вступление, послушайте), манеру исполнения, тебе не кажется, что он немного помоложе будет? Сравни песни того периода..
Отредактировано Соген (2012-10-17 17:01:40)
Поделиться92012-10-17 17:10:30
Неофициальный "гимн" - песня авиаторов люфтваффе, происходящая от древней бретонской песни с измененными куплетами и текстом. По некоторым версиям, до этого, была так же "народной" песней немецких рабочих. Сама мелодия часто впоследствии использовалась разными музыкальными группами, существует более 20 различных вариантов текста.
Не стоит путать этот "гимн" с Маршем Люфтваффе.
В 1981 году появилась версия этой песни в исполнении группы "Bots", текст был написан Dieter Dehm, под названием "на протяжении семи дней". Позднее появилась еще одна версия группы JBO c названием "что мы будем пить" которая была скорее пародией.
Во времена третьего рейха не существовало ни одного текста этой песни на немецком языке и слабо верится, чтобы летчики Luftwaffe распевали свой гимн на бретонском языке.
(с)
Отредактировано Соген (2012-10-17 17:11:58)
Поделиться102012-10-17 17:17:50
Соген
угу, только в справке не написано, что мотив 1939 года. Я имел в виду именно мотив, а не манеру исполнения. Вариантов много, за столько-то лет)
Ничего не странно слышать. Уничтожить насилие насилием, главное, результат.
Поделиться112012-10-17 17:36:16
Ага, ну если древняя бретонская то давно видимо написан мотивчик, нашел сейчас более ранее исполнение на фортепиано, звучит сурово, прям точно 7 дней пахали.)
А кстати если ну кому интересно, что марши и песни военной Германии. По ходу у каждого свое, даже в Лювтваффе видимо не одна песня была.
http://www.litsovet.ru/index.php/author … als_page=3
Отредактировано Соген (2012-10-17 17:45:51)
Поделиться122012-10-18 10:09:20
Соген
за ссылку спасибо.
Поделиться132012-11-08 12:15:58
Продолжу тему Высоцкого. Довольно необычный видеоряд, но на мой взгляд, интересно и отлично иллюстрирует песню.
"Ныне, присно, во веки веков, старина,-
И цена есть цена, и вина есть вина,
И всегда хорошо, если честь спасена,
Если другом надежно прикрыта спина."
Поделиться142012-11-11 20:35:59
Эрхаан Логой
Верные слова. Потому и важно, чтобы напарник по кабине был не только напарник, а еще товарищ и друг, иначе желания прикрыть спину в опасную минуту может и не оказаться.